tag:blogger.com,1999:blog-8442430064359197279.post1323518332792023432..comments2024-03-26T10:03:51.827+13:00Comments on Karl du Fresne: Idiosyncratic pronunciationsKarl du Fresnehttp://www.blogger.com/profile/05054853925940134404noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8442430064359197279.post-50638073692164278872009-03-08T18:19:00.000+13:002009-03-08T18:19:00.000+13:00Opps; typo! I meant the English language is a liv...Opps; typo! I meant the English language is a live one! Clumsy typing.Nicola Younghttps://www.blogger.com/profile/14539480292167662145noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8442430064359197279.post-91272081274257752772009-03-08T18:18:00.000+13:002009-03-08T18:18:00.000+13:00On National Radio this week, one journalist referr...On National Radio this week, one journalist referred to artesian cheeses which I decided must be ones with water washed rinds. It soon became apparent she meant 'artisan' (pretentious word, but at least the meaning is clear). I thought National Radio journalists were taught how to pronounce the English word, or is it just Te Reo that's considered important? They're almost institutionalising the pronunciation of 't' as a 'd': the National Pardy, the Labour Pardy, etc. I accept that the English language is a life one, but surely words should be pronounced so they make sense?Nicola Younghttps://www.blogger.com/profile/14539480292167662145noreply@blogger.com